Canción de trágica de separación y pérdida de un amor, Arirang es un símbolo nacional no sólo del remoto pasado de Corea, sino también de su turbulenta historia moderna. Fue emblema de la lucha de Corea para independizarse de Japón, y su pertinencia se ha mantenido a lo largo de décadas de separación y hostilidades entre hermanos. El Gobierno coreano tiene la intención de que esta canción –con frecuencia considerada como el himno nacional no oficial de Corea– forme parte de la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.
El 23 de junio de 2011, el entonces ministro de Cultura, Deportes y Turismo, Choung Byoung-gug, informó que el Gobierno estaba preparando una lista de todas las variaciones existentes de Arirang, incluso las de Corea del Norte, a fin de proponer su registro ante la UNESCO. Anteriormente, en 2009, el Gobierno presentó una solicitud para la inclusión de la variación Jeongseon de Arirang, aunque sin éxito.
En toda Corea existen innumerables variaciones de la canción. Además de la variación Jeongseon, del condado homónimo, está la de Gangwon-do (provincia de Gangwon). Entre las variaciones más conocidas y mejor conservadas están las de Jindo, de la isla Jindo en Jeollanam-do (Provincia de J
“Arirang es un símbolo de las penas y alegrías de la historia y la vida de los coreanos”, se afirma en el Museo Nacional Folclórico de Corea. “La canción tiene profundo arraigo en la sensibilidad de los coreanos, es una especie de ADN cultural”
El miércoles 4 de abril, el museo inauguró una exposición especial dedicada a Arirang, en el Palacio del Gyeongbokgung, en el centro de Seúl. El objeto de esta muestra es dar a conocer a los visitantes el rico patrimonio vinculado con esta canción, así como reflexionar sobre su profunda significación en la vida cotidiana del pueblo coreano.
eolla del Sur); la de Miryang, de Gyeongsangnam (provincia de Gyeongsangnam del Sur); y la de Bonjo, también conocida como Arirang de Gyeonggi o Arirang Shin (Nueva Arirang), de Seúl. Cada una de ellas tiene letra, estribillos, melodías y características propias.
La exposición, que el público puede visitar sin costo hasta el 21 de mayo, se divide en cinco secciones. La primera consiste en un angosto pasillo, en cuyos muros hay textos con mensajes en varios idiomas que invitan a los visitantes reflexionar sobre el significado de Arirang. A los visitantes se les pregunta por qué los coreanos cantan Arirang, tanto en la alegría como en la tristeza, y cuál es el significado del Pasillo de Arirang.
Después de atravesar el anterior pasillo, el visitante entra en una gran sala en la que se da a conocer la historia de las variaciones regionales de esta canción, así como de sus adaptaciones modernas.
“Hay personas que consideran que la canción surgió junto con la historia coreana, en tanto que otros opinan que ello ocurrió a finales de la época de la Dinastía Joseon”, se afirma en uno de los textos colocados sobre uno de los muros de esta sala. El Arirang Bojo se inventó en el siglo XIX, en tanto que se considera que la canción Arirang de Jeongseon es la más antigua, pues data de hace más de 600 años; sin embargo, hasta ahora se ignora la fecha precisa de la aparición de Arirang. “No obstante tantas hipótesis, no ha sido posible establecer con claridad la fecha de su origen. Sin embargo, esto no tiene mayor importancia. El hecho es que seguimos cantando canciones de nuestros antepasados”.
En toda la exposición hay consolas con aparatos de sonido para la escucha, así como una estación multimedia que invita al visitante a sentarse y escuchar las distintas variaciones existentes de Arirang.
Se exhibe asimismo una impresionante colección de grabaciones, cancioneros y letras de esta canción, muestra de su gran difusión entre la sociedad coreana. Desde canciones de cuna que cantan las madres a sus bebés, éxitos musicales de grupos tales como las Hermanas Kim, hasta canciones de marchas militares. Un arreglo de este tema denominado la “Nueva marcha de Arirang”, fue la canción oficial de marcha de la 7ª División de Infantería del Ejército estadounidense durante su participación en la Guerra de Corea.
Esta canción folclórica coreana es muy conocida en todo el mundo, y se ha adaptado a diversos géneros, desde el folclórico y orquestal, el rock y el pop, hasta el reggae y el jazz. Muchos grupos la han interpretado, entre ellos el grupo de pop chino Alilang, integrado por chinos de origen coreano, el grupo de ska jaonés Moody Rudy y la Orquesta Filarmónica de Nueva York, que interpretó esta canción en la vista que hizo a Pyongyang el 26 de febrero de 2008.
En la exposición del museo hay una sección dedicada a Arirang en Corea del Norte, en la que se indica al visitante la relevancia de esta canción al norte del paralelo 38, y se hace una reflexión sobre ese aspecto trágico de la canción que habla del dolor de la separación. Cada año, se realiza en Pyongyang el Festival Arirang, o Juegos Masivos, un espectáculo colectivo de grandes dimensiones, con la presencia de más de 100 mil participantes, y que el Libro Guiness ha reconocido como el más grande en su género. Con la presentación de bailes, acrobacias y música en vivo, el Festival Arirang es famoso por sus enormes dibujos de mosaicos animados obtenidos con la participación de 30 mil escolares que sostienen y giran grandes tarjetas de folioscopios, los píxeles de una imagen gigantesca. No obstante el mensaje partidista de este festival, el título de la canción es patrimonio de ambas Coreas, por lo que el Gobierno surcoreano hace votos por poder colaborar con Corea del Norte en una campaña conjunta para lograr el reconocimiento de Arirang por parte de la UNESCO.
En el museo se presentan, además, diversos productos que guardan relación con Arirang, o que llevan la marca de ésta. La canción ha dado nombre a todo tipo de productos, desde papelería y juguetes, hasta cigarrillos e, incluso, una película para adultos. Asimismo, se presenta una amplia colección de textos inspirados en Arirang, y por el análisis de ésta, los cuales se pueden leer en la exposición. “Arirang es también un manantial para la creatividad, pues ha sido fuente de inspiración para la literatura y el arte”, se afirma en el museo. “Es frecuente que en la literatura coreana aparezcan temas relacionados con Arirang”.
Todos los sábados, a la 1 p.m., en el museo hay una interpretación en vivo de Arirang. La canción se puede interpretar con un gran coro, o bien con un solista, por lo que el resultado varía semana a semana.
La UNESCO dará a conocer las nuevas incorporaciones a la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad en noviembre de este año.
créditos: spanishkorea
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
TUS COMENTARIOS SON ALIMENTO PARA NOSOTROS. GRACIAS